É uma língua de emergência, sua utilização é conseqüência de uma miscelânea de línguas diferentes. Surge da necessidade de falantes de línguas distintas estabelecerem situações comunicativas. Dessa forma, o pidgin não pode ser considerado uma língua materna.
Apesar do conceito ser originário da Europa esta palavra é derivada da pronúncia chinesa para a palavra inglesa Business (negócio). Pidgin English, ou "inglês pidgin", era o nome dado ao pidgin feito da mistura entre o chinês, o inglês e o português utilizada para o comércio em Cantão durante os séculos XVIII e XIX. Alguns estudiosos questionam esta derivação da palavra pidgin, e sugerem etimologias alternativas; porém não houve ainda uma definição.
Para ELIA (1998), este termo refere-se a um conjunto de simplificações e adaptações gramaticais, ocorrendo em uma região de colonização, tendo por base a língua do colonizador, normalmente um idioma europeu. Caracteriza-se, portanto, como sendo um falar de emergência que se pratica quando, em um determinado território, se introduz a língua de um colonizador.
Se a colonização é mais profunda e duradoura, se forma uma elite na terra colonizada e o pidgin dilui-se e desaparece, como exemplo deste caso podemos citar o Brasil. Por outro lado, se o processo de colonização, dito civilizatório, é fraco, o pidgin tende a estabilizar-se e a converter-se em crioulo, processo verificado em Cabo Verde.
Referências:
• COUTO, Hildo Honório do. Anticrioulo – manifestação lingística de resistencia cultural. 1ed. Thesaurus Editora, 2002.
• ELIA, Silvio. A língua portuguesa no mundo. 2 ed. Série Princípios. São Paulo: Ática, 1998.
Fonte: Wikipédia - Pidgin. Em 24/03/09.
Estudante: Fca Ticiany Barbosa Lopes
Gostou deste artigo? Então deixe um comentário e seja assinante do nosso Feed RSS. Você receberá atualizações no seu email.
Sobre este blog
Este blog tem como objetivo divulgar as pesquisas, trabalhos e entrevistas realizados pelos estudantes da Disciplina História da Língua Portuguesa do Curso de Letras da Universidade Federal do Ceará (Campus Fortaleza), no semestre 2009.1, sob a supervisão da Profa. Rosemeire. Para além dos propósitos específicos imediatos, buscamos também estabelecer com a comunidade acadêmica, profissionais e estudantes de Letras e áreas afins, um canal de discussão mais amplo no que concerne os estudos desta língua fascinante falada por mais de 250 milhões de pessoas, em nove diferentes países espalhados por 4 continentes.
Categorias
- Entrevistas (6)
- Verbetes (37)
- Verbetes - Letra A (4)
- Verbetes - Letra B (1)
- Verbetes - Letra C (1)
- Verbetes - Letra D (2)
- Verbetes - Letra E (1)
- Verbetes - Letra F (2)
- Verbetes - Letra I (2)
- Verbetes - Letra L (10)
- Verbetes - Letra M (5)
- Verbetes - Letra P (3)
- Verbetes - Letra S (4)
- Verbetes - Letra U (1)
- Verbetes - Letra V (3)
Arquivo
- junho (43)
Seja o primeiro a comentar!
Normas de Uso
Comentem as matérias, façam sugestões, elogios ou mesmo reclamações, troquem idéias, este é o lugar para opinar!
Os comentários não serão respondidos por email, só aqui mesmo, então se quiser ver se alguém respondeu ao seu comentário: VOLTE SEMPRE!
DICA IMPORTANTE: Se você não tem uma conta Google/Blogger, basta selecionar a opção Nome/URL no menu abaixo "Comentar como" e escrever seu nome ou apelido. Se você não quiser indicar a URL de nenhum sítio pode deixar esse campo em branco.
AVISO AOS COMENTARISTAS: Todo e qualquer tipo de comentário classificado como spam ou contendo expressões chulas e/ou ofensivas será sumariamente DELETADO.