Do Latim Metathĕse e do Gr. Metáthesis transposição. “Transposição de segmentos fonéticos ou sílabas no interior de um vocábulo”.

(ANDERSON,1973HOCK,1986/)

Acontece quando foneticamente uma letra, ou seja, um fonema é deslocado de uma sílaba a outra em uma mesma palavra. Como pode se observar em: pergunta > pregunta; No nordeste brasileiro, este fenômeno se percebe, em maioria, entre falantes cuja escolaridade não passa do ensino fundamental e, ou, entre falantes de origem sertaneja.

Segundo Grammont surge para evitar grupos impronunciáveis. Edwards e Shriberg consideram que regras de metátese são regras que mudam as ordens dos seguimentos.

Exemplos:

Latim > Português padrão > Português não padrão:

fervere > ferver > frever;

ermiliculu > vermelho > vremelho;

Português padrão > Português não padrão:

perseguir > presseguir;
tábua > tauba;
força > froça;
cravícula > carvícula;
formiga > frumiga;
vidro > vrido;
caderneta > cardeneta;
estupro > estrupo;
dobrar > drobar;
satisfação > sastifação;
lábio > laibo

Classificação: Fonologia/Fonética, Lingüística Histórica.

Referências:

• HORA Dermeval da. TELLES Stella. MONARETTO Valéria N.O. Artigo: Português brasileiro uma língua de metátese?letras de Hoje.Porto Alegre, setembro 2007.

• BUENO, Silveira. Dicionário da Língua Portuguesa. S.Paulo, FTD, 1996.

Wikipédia - Metátese

Dicionário Online

Estudante: Maria Cristiane Rosa de Souza

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Enviar por Email
  • Twiter
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • Furl
  • Reddit
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • Technorati