Suarabacti ou Anaptixe

Suarabacti (palavra oriunda do sânscrito), também conhecida como Anaptixe (palavra oriunda do grego); designa um processo que consiste no desenvolvimento de uma vogal de apoio entre um grupo consonântico (de consoantes). Esse processo pode ser observado na linguagem popular,em palavras como advogado que pode ser pronunciada como adevogado, psicologia que pode ser pronunciada pisicologia,entre outras.

Referências:

• Câmara Jr., J.Matoso. Dicionário de lingüística e gramática, Vozes, 1981.

• Azevedo de, Sânzio. Para uma teoria do verso, edições UFC, 1997.

Estudante: Margarene Araújo da Silva

Leia mais ⇒

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Enviar por Email
  • Twiter
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • Furl
  • Reddit
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • Technorati

Sinérese

É a fusão de vogais intravocabulares, ou seja , a ditongação de um hiato; é como se denomina a contração de duas vogais em um ditongo (ou uma vogal longa);é o que ocorre quando pronunciamos um hiato como se fosse um ditongo; fenômeno fonético que consiste na transformação em ditongo de duas vogais contíguas e com o mesmo timbre, por mudança da última delas para uma semi-vogal.

Referências:

• DE AZEVEDO, Sânzio. Para uma teoria do verso. Fortaleza, Edições UFC, 1997.

Wikipédia.

Infopédia.

Recanto das Letras.

Estudante: Kelly Henrique Tamiarana

Leia mais ⇒

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Enviar por Email
  • Twiter
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • Furl
  • Reddit
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • Technorati

Sinédoque

s.f. Ret. É a substituição de um termo por outro, em que os sentidos destes termos têm uma relação de extensão desigual (ampliação ou redução). Tropo fundado na relação de contiguidade e que consiste em tomar a parte pelo todo, a matéria pela forma, a espécie pelo gênero, o concreto pelo abstrato, o singular pelo plural, a classe pelo indivíduo, ou vice – versa.[ é abrangida pela metonímia].C.f.metonímia.

Referências:

Wikipédia.

• Enciclopédia Larousse.

Estudante: Ana Carla Cavalcante Pio

Leia mais ⇒

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Enviar por Email
  • Twiter
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • Furl
  • Reddit
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • Technorati

Segunda Língua

Língua não-nativa dentro de fronteiras territoriais em que ela tem uma função reconhecida; Língua oficial e indispensável para participação na vida política e econômica do Estado. Por ser língua do país, disponibiliza geralmente bastante input e, por isso, pode ser aprendida sem recurso à escola.

Exemplo: Falantes da língua maSena do norte de Moçambique que tem como segunda língua, o Português.

Referências:

• STERN, Hans Heinrich Stern. Fundamental Concepts of Language Teaching, Oxford. 1983. OUP.

• LEIRIA, Isabel. Português Língua Segunda e Língua Estrangeira – Investigação de Ensino.

Estudante: Alexandre Alves da Silva

Leia mais ⇒

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Enviar por Email
  • Twiter
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • Furl
  • Reddit
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • Technorati

Política Linguística

A Política lingüística (PL) nasceu como área de estudos na década de 1960 e preocupa-se com a relação entre o poder e as línguas, ou mais propriamente, com as grandes decisões políticas sobre as línguas e seus usos na sociedade, que línguas podem ou não podem ser usadas em determinadas situações, oficiais ou não; em como línguas são promovidas ou proibidas, a partir de ações sobretudo do Estado sobre seus falantes (política de status); em como línguas são instrumentalizadas para determinados usos (política de corpus).

As Políticas Lingüísticas durante muito tempo foram vistas como uma incumbência exclusiva do Estado e também são conhecidas nos meios científicos com a denominação de Planificação Lingüística.

O Planejamento Lingüístico, ou seja, a Planificação Lingüística é a implementação das Políticas Lingüísticas, uma ação de vários agentes sociais e/ou agentes da sociedade civil preocupados com a existência, a conservação, a não-morte das línguas não-oficiais, das línguas que não estão sendo consideradas pelo poder de um Estado Central.

A intervenção humana na língua ou nas situações lingüísticas não é uma novidade porque sempre houve indivíduos tentando legislar, ditar o uso correto ou intervir na forma da língua. De igual modo, o poder político sempre privilegiou essa ou aquela língua, escolhendo governar o Estado numa língua ou mesmo impor à maioria a língua de uma minoria. Nosso grande exemplo deste caso, no Brasil, vem da implantação da primeira Política Lingüística para o país, saída dos gabinetes portugueses em Lisboa, mais especificamente da ordem do Marquês de Pombal quando, ignorando a imensa população que, no Brasil, falava a Língua Geral, por desentendimentos políticos com os Jesuítas, a proibiu de ser usada, implantando a Língua Portuguesa como a única para o Brasil-Colônia. Nesse sentido, Política Lingüística é a determinação das grandes decisões referentes às relações entre as línguas e a sociedade.

Referências:

• CALVET, Louis-Jean (2007). As Políticas Lingüísticas, São Paulo: Parábola.

Estudante: Viviane Araújo Souza

Leia mais ⇒

These icons link to social bookmarking sites where readers can share and discover new web pages.
  • Enviar por Email
  • Twiter
  • Digg
  • Sphinn
  • del.icio.us
  • Facebook
  • Mixx
  • Google
  • Furl
  • Reddit
  • Spurl
  • StumbleUpon
  • Technorati